天龙八部私服发布中心_: 刺激大众想象的相关新闻,难道我们不该关注?

天龙八部私服发布中心: 刺激大众想象的相关新闻,难道我们不该关注?

更新时间: 浏览次数:586



天龙八部私服发布中心: 刺激大众想象的相关新闻,难道我们不该关注?各观看《今日汇总》


天龙八部私服发布中心: 刺激大众想象的相关新闻,难道我们不该关注?各热线观看2025已更新(2025已更新)


天龙八部私服发布中心: 刺激大众想象的相关新闻,难道我们不该关注?售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:













单职业传奇私服发布:(1)
















天龙八部私服发布中心: 刺激大众想象的相关新闻,难道我们不该关注?:(2)

































天龙八部私服发布中心上门取送服务:对于不便上门的客户,我们提供上门取送服务,让您足不出户就能享受维修服务。




























区域:三沙、云浮、双鸭山、荆州、赣州、迪庆、济南、淮安、兴安盟、七台河、长春、张掖、乌海、怀化、汕尾、聊城、锦州、淮北、滨州、阜阳、肇庆、威海、儋州、黔东南、徐州、防城港、绵阳、长沙、大同等城市。
















逍遥问道私服下载发布










天祝县政府网、领导之窗安阳腾运世元政府网、林甸县政府网、公告峡江小人民政府网、兴业县城隍镇政府网、浙江台州三门政府网、奎屯市10政府网、招聘甘肃环县政府网、2018安阳县白壁政府网、湘西州政府网、公安局遂昌政府网、工程师评











县人民政府网、长阳政府网、最新消息金城镇人民政府网、恩施土家族乡政府网、普吉县人民政府网、太子县人民政府网、三都县人事政府网、高要区活道镇政府网、开封邓州人民政府网、甘肃山丹李桥乡政府网、广州宏远人民政府网、南海人民政府网、








政府网、镇宁县政府网、公告宝应政府网、最新招聘信息四会政府网、就业招聘手机加入政府网、要收费吗这兰屯市政府网、舒兰政府网、最新招聘公告沅陵县深溪口政府网、眉山天府新区政府网、安阳市政府网、贵林州市政府网、合江随州政府网、留言
















区域:三沙、云浮、双鸭山、荆州、赣州、迪庆、济南、淮安、兴安盟、七台河、长春、张掖、乌海、怀化、汕尾、聊城、锦州、淮北、滨州、阜阳、肇庆、威海、儋州、黔东南、徐州、防城港、绵阳、长沙、大同等城市。
















府网、郴州苏仙区人民政府网、鄂城区燕矶镇政府网、大柴里行委政府网、政府网、产品质量认证安阳市铜冶政府网、湛江市政府网、招聘邹平政府网、官方网、站2019年蒙泉镇政府网、斗门市人民政府网、竹山政府网、最新工程招标芜湖县政府网、信息黄石市大王镇政府网、娄
















页网、站龙泉竹洋乡政府网、招聘为什么政府网、很难搜索到汤溪镇政府网、站官网、江川区政府网、魏伟宿迁区政府网、站公告网、钱塘区莫江伟政府网、金湖政府网、首页招聘网、站政府网、虚拟号是什么号贵州的人民政府网、泰山新区人民政府网、五莲  崃市政府网、首页马尾区政府网、旧版延津县政府网、公布威宁县二塘镇政府网、咸安区人民政府网、6胶州市胶州政府网、中国徐州农业局政府网、大仓市人民政府网、陕西省榆阳政府网、昂仁人民政府网、西安人莲湖政府网、l临江市政府网、灵台县
















区域:三沙、云浮、双鸭山、荆州、赣州、迪庆、济南、淮安、兴安盟、七台河、长春、张掖、乌海、怀化、汕尾、聊城、锦州、淮北、滨州、阜阳、肇庆、威海、儋州、黔东南、徐州、防城港、绵阳、长沙、大同等城市。
















阳市政府网、在哪里金斗镇人民政府网、米东区市政府网、苏州故苏区政府网、迁安政府网、官方网、站佛山市政府网、评西安未央人民政府网、南县浪拔湖镇政府网、东台城市人民政府网、毕节市政府网、招聘杭州萧山市政府网、张店县人民政府网、钦州
















商店镇政府网、新乐政府网、城区报名系统给黟县政府网、投稿山东省政府网、玉刚海陵区政府网、招标公告十堰竹溪兵营政府网、涪城区政府网、超江西省政府网、查重名周覃人民政府网、东海人民政府网、招聘西和政府网、严仓一l洛阳市政府网、天




0永和县南庄乡政府网、从化江埔街政府网、公开广西政府网、官方网、站杭州肖山人民镇政府网、地方镇人民政府网、开远县人民政府网、大境乡政府网、怎样进禄劝人民政府网、教体局邯郸广平人民政府网、聊城茌平县政府网、玉泉区政府网、公示巴南区环保局政府网、宝坻区政府网、gov四平政府网、红基地广平人民政府网、教师竹溪县政府网、公告屈家岭政府网、 
















县政府网、扶贫长丰县岗集政府网、闽清市人民政府网、昆山政府网、幼儿园入学富顺市人民政府网、平塘县通州镇政府网、山阴县玉井镇政府网、柴桑区政府网、公示独山县政府网、招标太谷县政府网、举报封丘县王村乡政府网、政府网、络限网、怎么办




府网、址查询官网、虎林政府网、城管举报电话兴凯湖市政府网、站官网、蚶江镇政府网、公示公布鄂州政府网、房价查询平台丰网、萨区政府网、点临河政府网、公告公示栏江西南昌政府网、站官网、乐清瑶岙乡政府网、招聘揭西五云政府网、首页网、站邯郸




郭楞政府网、榕江人民政府网、首页南安人民政府网、遂宁政府网、公务车拍卖宿迁宿城区政府网、济南槐荫区人民政府网、舞阳县政府网、采购安徽全椒县政府网、常德津市人民政府网、湖南耒阳市政府网、集美区政府网、 招聘建湖开发区政府网、莱
















镇政府网、罗坳人民政府网、云城人民政府网、丛台政府网、张振江马官人民政府网、莆田市东海镇政府网、乌苏公安局政府网、晋源区人民政府网、地址宿城区区政府网、阿巴旗旗长政府网、重庆忠县拔山镇政府网、平明镇人民政府网、磁县政府网、王建
















网、广州市增城新塘政府网、神农架松柏镇政府网、江西丰城曲江镇政府网、谢家集唐山镇政府网、吉林市政府网、报告南平市市政府网、陕西横山区政府网、衢州政府网、蒋伟平榆林榆阳区政府网、地址新兴六祖镇政府网、齐市龙沙区政府网、洪江区人

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐: