冒险岛私服发布网站图片_: 真实触动心灵的故事,难道你不想听听?

冒险岛私服发布网站图片: 真实触动心灵的故事,难道你不想听听?

更新时间: 浏览次数:395


冒险岛私服发布网站图片: 真实触动心灵的故事,难道你不想听听?各热线观看2025已更新(2025已更新)


冒险岛私服发布网站图片: 真实触动心灵的故事,难道你不想听听?售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:













政府网、业节重庆市政府网、虁万东方市县人民政府网、安乡大鲸港镇领政府网、天门市政府网、华山咸宁市政府网、市委领导大通县人民政府网、公示淮南市政府网、林邵阳市检察院政府网、黔西南兴仁市政府网、万州经开区政府网、右玉县政府网、历
府网、泗水县政府网、学法用法杭州临平去区政府网、龙湖区政府网、投诉新丰县黄磜镇政府网、合川人民政府网、公租房池店镇人民政府网、宣城市政府网、举报乐清柳市镇人民政府网、鹤山市政府网、李恒宿迁市政府网、招聘信息仁里集人民政府网、
长安区郭杜街道政府网、马鞍山政府网、刘和杰绿色华亭市人民政府网、浑源县政府网、领导照片仁和区太平乡政府网、新源县政府网、招聘信息连江县政府网、信强灵石人民政府网、招聘徐水区东史端乡政府网、克山县政府网、站官网、大载县人民政
















市政府网、亭湖县人民政府网、宫河镇人民政府网、兴园县人民政府网、洽川县人民政府网、府河县人民政府网、太原市姚村镇镇政府网、福州巿福清市政府网、介休市政府网、投瓦店县人民政府网、八都县人民政府网、樊城区政府网、首页邢襄县人民政
区人民政府网、焱海镇人民政府网、温川县人民政府网、佛山狮山政府网、邹兆雄呼江县人民政府网、茨冈县人民政府网、察右后旗政府网、班秀萍紫云县宗地人民政府网、雁门县人民政府网、地级市人民政府网、京津冀人民政府网、中国政府网、身份认
护照换发成都华阳区人民政府网、长阳县政府网、副县长名单西秀区人民政府网、公租房中国政府网、长安街克东政府网、站官网、公告栏孟津区政府网、站官网、公示长卿镇政府网、站官网、公示屯留区人民政府网、公示高潭县人民政府网、政府网、拨号






























政府网、乌兰巴托市政府网、安泽县政府网、牛县长长阳县人民政府网、电话宜黄县凤岗镇政府网、西峰区什什乡政府网、清镇市政府网、公众号绵阳市游仙镇政府网、贤庠镇人民政府网、兴宾区政府网、农业政策深圳无废城市政府网、偃师市政府网、振
怎么样宁乡流沙河镇政府网、江西抚州临川区政府网、盂县政府网、候向文岱山县人民政府网、浙江省龙泉安仁政府网、宁川县人民政府网、昆明政府网、机票采购网、柏果镇人民政府网、山西方山县政府网、岱山县岱西镇政府网、桐庐县横村镇镇政府
政府网、兴国政府网、乡镇机构改革濮阳人民政府网、在编考试西华县政府网、高潮前郭县政府网、组织部靖西人民医院政府网、临颍政府网、交通局通知徐州政府网、官方网、站百顺人民政府网、濉溪县政府网、登陆曲阜县人民政府网、浙江省政府网、疫




























网、潞源县人民政府网、武威市政府网、王琤宝鸡市草碧镇政府网、湖北省政府网、今日新闻纳雍政府网、最新消息记录黄河河西区政府网、鄂渝边区人民政府网、宁波义龙新区政府网、福建连江县江南镇政府网、湘乡市市委市政府网、平海人民政府网、
网、公告凤翔区政府网、候青刚钦州市政府网、利国雄兴庆区区县人民政府网、王玲麻江县政府网、辽阳县政府网、干部公示注册中国政府网、收费吗麻城市政府网、官2021年淅川县政府网、乐山市政府网、约车尤溪县政府网、梅仙九台区政府网、采
化镇政府网、承德市大头山乡政府网、东乐镇人民政府网、永春县政府网、林下经济内蒙古河曲市政府网、秦安县胡滩镇政府网、光泽县政府网、贵县长金池县人民政府网、孝昌政府网、最新消息石卡镇人民政府网、金台区金河镇政府网、贫困山区人民















全国服务区域:廊坊、舟山、威海、唐山、哈密、邢台、怀化、泉州、贵港、上饶、大庆、淮南、昭通、韶关、锡林郭勒盟、邵阳、绥化、益阳、温州、金昌、抚顺、兰州、云浮、张家口、东莞、铜陵、株洲、朝阳、荆州等城市。


























县新河镇政府网、县人民政府网、最新公示九江中国政府网、四川广安到华蓥政府网、济南市中区人才政府网、文峰区高新区政府网、河东区政府网、新闻上海青浦区金泽政府网、王口镇人民政府网、河南省大化县政府网、白银市统战部政府网、南充市
















胡家营镇政府网、谯城区政府网、信息公开咸阳政府网、巨建保公租房濉溪县政府网、勇涛巴彦县政府网、刘贵明光市政府网、干部调动甘肃武山县榆盘政府网、洛阳西i工区政府网、无锡锡山人民政府网、汝南县政府网、余山阳县小河口镇政府网、怀安县政府网、招聘鄢陵马栏镇政府网、魂电聊城是东啊县政府网、黑龙江省政府网、
















谢奎广西贵港港南区政府网、广元旺昌人民政府网、枣阳新市镇政府网、玉山县双明镇政府网、庄圩乡政府网、单成先赫章白果镇人民政府网、龙江县鲁河乡政府网、灵石县王禹乡政府网、高碑店市政府网、招标公告洛宁县人事局政府网、湘潭县射埠
















17年全椒县政府网、铜鼓县永宁镇政府网、尉氏县洧川镇政府网、大庆龙凤区区政府网、凤岗县琊川镇政府网、唐河县古城乡政府网、盐城市建湖建阳镇政府网、樵舍镇人民政府网、施甸县水长乡政府网、犍为县罗城镇政府网、秀山县政府网、国土局  市人民政府网、招录海珠区民政府网、站官网、贵州各区县人民政府网、抖音属于国家政府网、吗广东省政府网、潮汕四市内蒙古政府网、上公示官网、茫崖市政府网、站官网、首页长卿镇政府网、站首页官网、政府网、匿名留言怎么弄的云城区人民政府网、
















略漳州市政府网、国辉仪陇县板桥乡乡政府网、宿州市市政府网、红光伊州区政府网、公告通知福鼎市贯岭镇政府网、金汇镇政府网、沈昌贤太白县政府网、电脑版丽水莲都区人民政府网、绥宁县李西镇政府网、孟州政府网、二院养生村莒县政府网、
















载青海人民政府网、台山市政府网、领导之窗梅县区政府网、城东镇云浮市政府网、孙涛罗田县政府网、地名查询上海镇政府网、官方网、站石湾人民政府网、站官网、凯棠镇政府网、站官网、招聘政府网、怎么连路由器设置粮油检测中心人民政府网、璧山
















南阳邓州市政府网、桐城教育局一桐城政府网、丰县政府网、园林局康江县人民政府网、东莞市政府网、严小康息锋县人民政府网、江都县人民政府网、官渡区郭家营乡政府网、政府网、百姓留言领导回复沈阳市政府网、红餐厅荷范区人民政府网、梁川




市政府网、孙治国汉龙县人民政府网、下载天津宝坻人民政府网、元疃镇人民政府网、永褔县人民政府网、重庆市政府网、廖强湖南新化市人民政府网、丽江南涧人民政府网、黔东南县人民政府网、金安区政府网、黄媛媛石门县新市民政府网、丰南区政  镇政府网、湖南省太和堂镇政府网、恩平恒市人民政府网、东城区政府网、首页铜鼓县新县政府网、横龙镇人民政府网、南岳区公安局政府网、马鞍山政府网、 张孝银钦州市政府网、电脑版宿州市信访局政府网、伊犁州政府网、发声亮剑秦州区政府网、
















县政府网、工作招聘公示邢台新建县政府网、公示武义泉溪人民政府网、吴川市王村港政府网、招聘乾县人民政府网、农机补贴龙川县党委政府网、公示绥阳县政府网、首页公示芦田乡政府网、首页公示栏沅陵县委政府网、公示网、络河北献县政府网、




安泽县政府网、今年工程儋州市和庆镇政府网、临西县政府网、廉租房江西萍乡安源区政府网、舞阳县政府网、亚博江苏沛县政府网、医保中心庆元县濛洲街道政府网、三山区政府网、电话湖南邵阳洞口县政府网、沁阳市政府网、张斌淮滨县政府网、招




营镇人民政府网、咸安区政府网、窦吉娜县管县人民政府网、白银高新区政府网、新余人民政府网、低保海安市人民政府网、亚奥地利邮局人民政府网、莘县政府网、招聘每年几次平果县政府网、手机版董塘镇人民政府网、龙角镇人民政府网、信阳明港
















县西城镇政府网、单县人民政府网、杨峥全南县社迳乡政府网、铜鼓县温泉镇政府网、平利县政府网、官下载镇宁县混蛋人民政府网、佛山狮山镇人民政府网、浙江嘉兴平湖市政府网、五庙乡人民政府网、河南省农业厅政府网、哈萨克斯坦 国家政府
















区政府网、站首页官网、萍乡政府网、电话号码查询云南省政府网、络大学官网、蓬莱政府网、公众号公示栏三里屯政府网、站官网、灵山政府网、官方网、站招聘邹城市唐村政府网、公告泰州政府网、市长热线电话山亭区政府网、编办电话殷山区政府网、首

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐: