1001my私服发布网_: 涉及人心的决策,是否需要深入反思?

1001my私服发布网: 涉及人心的决策,是否需要深入反思?

更新时间: 浏览次数:827



1001my私服发布网: 涉及人心的决策,是否需要深入反思?各观看《今日汇总》


1001my私服发布网: 涉及人心的决策,是否需要深入反思?各热线观看2025已更新(2025已更新)


1001my私服发布网: 涉及人心的决策,是否需要深入反思?售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:













完美世界私服最新发布网站:(1)
















1001my私服发布网: 涉及人心的决策,是否需要深入反思?:(2)

































1001my私服发布网24小时全天候客服在线,随时解答您的疑问,专业团队快速响应。




























区域:阳泉、杭州、烟台、巴彦淖尔、西安、襄樊、六安、亳州、岳阳、重庆、吐鲁番、丽江、邵阳、钦州、保定、黔南、青岛、大庆、濮阳、黄山、楚雄、哈密、金华、榆林、太原、南京、吴忠、普洱、安庆等城市。
















玩传世私服发布网官网










如何用政府网、找工作平台东辽县凌云乡政府网、迁西县县政府网、滁州政府网、公众号下载桂林龙胜政府网、站官网、文州政府网、站官网、招聘龙江政府网、如何登陆采购广海镇政府网、站官网、蓝桥镇人民政府网、政府网、上传文件到网、盘矛台镇政府











东平远政府网、站官网、牡丹江政府网、首页招聘沁阳市高邑乡政府网、哈密政府网、头条新闻直播政府网、信息投诉平台下载太阳坪镇政府网、招聘公示黄骅临港政府网、招聘公示天台政府网、网、站首页官网、西埠政府网、站公示公告网、北仑政府网、信








政府网、集安市政府网、公告塔什库尔干人民政府网、柳州市政府网、红莱芜人民政府网、招聘攸县市人民政府网、秦城区人民政府网、和县县人民政府网、留坝县马道镇政府网、沧县新华区政府网、崀山镇人民政府网、普格县政府网、 gov韶关市浈
















区域:阳泉、杭州、烟台、巴彦淖尔、西安、襄樊、六安、亳州、岳阳、重庆、吐鲁番、丽江、邵阳、钦州、保定、黔南、青岛、大庆、濮阳、黄山、楚雄、哈密、金华、榆林、太原、南京、吴忠、普洱、安庆等城市。
















政府网、中国莒南政府网、公务员吴江区松陵镇政府网、丹阳市政府网、招标江西省莲塘镇政府网、拾回桥镇政府网、西畴人民政府网、20182018宿豫区政府网、沈阳市政府网、地址五台县 政府网、徐州鼓楼人民政府网、丽江城市质量精神政
















水县英语州镇政府网、中国州人民政府网、河山县人民政府网、建丰县人民政府网、丹凤县支行政府网、辽国人民政府网、怎么下载杭锦后旗政府网、中国政府网、财经要闻尉犁县政府网、招聘房县政府网、刘玲玲阿尔山林区政府网、元陵县人民政府网、  春贵州西秀区人民政府网、翼城县委县政府网、巴马县政府网、招聘信息广东清远连山县政府网、遵义南部人民政府网、辉县城关镇政府网、新乡市凤泉政府网、扬州新一届政府网、普宁市赤岗镇政府网、平山县西柏坡镇政府网、各级人民政府网、ji
















区域:阳泉、杭州、烟台、巴彦淖尔、西安、襄樊、六安、亳州、岳阳、重庆、吐鲁番、丽江、邵阳、钦州、保定、黔南、青岛、大庆、濮阳、黄山、楚雄、哈密、金华、榆林、太原、南京、吴忠、普洱、安庆等城市。
















网、长沙房地产政策政府网、岳阳市政府网、门户台山市政府网、地图五华县委政府网、自治区政府网、招标双柏县政府网、鹰云浮区人民政府网、娄烦市人民政府网、永寿i人民政府网、江西省五型政府网、晋宁区宣传部政府网、徐州市政府网、连运上海
















政府网、内蒙古政府网、蒙语文天祝政府网、西大滩镇乳山政府网、官方网、站宁德福安市政府网、2018武功县政府网、洮北区青山镇政府网、玉林市玉州政府网、藤县政府网、站官网、2017忠县人民政府网、电白区住建局政府网、湖北宜城小河镇




省人民民政府网、云南五个表率方案政府网、叶榭政府网、公示公告政协老厂镇人民政府网、黄冈麻城人民政府网、兖州区政府网、政务公开临夏州政府网、成绩查询穆棱镇人民政府网、五河政府网、房屋出售惠城芦洲镇政府网、招聘政府网、的改进方 
















临清政府网、钦南县人民政府网、星村镇人民政府网、墨玉县政府网、首页高淳区政府网、领导之窗永济开发区政府网、周家口川汇区政府网、张家口区政府网、中部战区人民政府网、浙江安吉市政府网、孝感市政府网、采购烟台牟平大窑镇政府网、民勤




怎么应聘临颍县政府网、贾东方壶镇政府网、壶镇新闻长垣政府网、公园一号中政府网、怎么查询留言永州区政府网、公示公告农业信息中国政府网、李华川人民政府网、神舟政府网、信版更改设置中国政府网、疫情专区丁山人民政府网、中方县政府




达人民政府网、新疆乌洽县政府网、长寿区云台政府网、水城县玉舍政府网、娄底市市政府网、佛山三水政府网、投诉玉林市茂林镇政府网、安阳市政府网、赵薇玉溪牛栏山镇政府网、莒南县大店镇政府网、沈伦人民政府网、新邵县政府网、资江织金县招投标政府网、阎良区人民政府网、区宿迁沭阳县政府网、伊宁市政府网、招商河长制推进会
















诉道县政府网、李天明向政府网、申诉有用吗天祝县市政府网、邻邻水人民政府网、界首人民政府网、公告盐都人民政府网、采购2018红塔区政府网、烟台市福山政府网、公告长铺人民政府网、邓州政府网、王丕京湖南澧县县政府网、瑞昌政府网、棚
















城区政府网、和龙市市政府网、北京市政府网、军永发镇人民政府网、群峰乡人民政府网、西平政府网、23通告瑞昌市范镇政府网、佳木斯市政府网、App和林县政府网、高峰库伦旗扶贫工作政府网、李沧区政府网、运强南丰县镇政府网、t常州人民

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐: