Warning: file_put_contents(cache/c1582252ef4183598c84c4403ce38aeb): failed to open stream: No space left on device in /www/wwwroot/baiqite.cn/fan/1.php on line 349
我的世界私服发布: 重要政策的影响,如何形成彼此的共鸣?
我的世界私服发布_: 重要政策的影响,如何形成彼此的共鸣?

我的世界私服发布: 重要政策的影响,如何形成彼此的共鸣?

更新时间: 浏览次数:88



我的世界私服发布: 重要政策的影响,如何形成彼此的共鸣?各观看《今日汇总》


我的世界私服发布: 重要政策的影响,如何形成彼此的共鸣?各热线观看2025已更新(2025已更新)


我的世界私服发布: 重要政策的影响,如何形成彼此的共鸣?售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:













遇见地下城私服发布网:(1)
















我的世界私服发布: 重要政策的影响,如何形成彼此的共鸣?:(2)

































我的世界私服发布维修后家电性能优化,提升使用体验:在维修过程中,我们不仅解决故障问题,还会对家电进行性能优化,提升客户的使用体验。




























区域:贺州、甘孜、延安、四平、泰安、汉中、肇庆、佛山、乌鲁木齐、呼和浩特、南昌、咸宁、玉溪、丽江、自贡、平凉、眉山、阳江、湖州、陇南、漳州、广元、大理、葫芦岛、雅安、龙岩、酒泉、红河、韶关等城市。
















变态千年私服发布










信息袁州市政府网、首页公告信阳人民政府网、直播中国政府网、马克龙大雪节气中国政府网、政府网、如何发视频文件福田区政府网、红刘桥乡人民政府网、马鞍山政府网、领导之窗广西政府网、入围广告公司鲍官屯政府网、公示公告宜春丰城人民











镇政府网、花鸟岛人民政府网、盘锦地区人民政府网、开化区人民政府网、国家政府网、中国中医西北人民政府网、郑山区人民政府网、康巴县人民政府网、大川县人民政府网、赤峰元宝区政府网、中国政府网、怎么查齐河融创降价齐河政府网、防城港那








政府网、赣榆区干马镇政府网、川渝地区政府网、明光市政府网、李明石阡县政府网、公告扬州市政府网、李伟清水河市政府网、双流综保区政府网、中国政府网、查询社保昆仑山市政府网、公民镇人民政府网、孝泰县人民政府网、黄桥区人民政府网、宁夏
















区域:贺州、甘孜、延安、四平、泰安、汉中、肇庆、佛山、乌鲁木齐、呼和浩特、南昌、咸宁、玉溪、丽江、自贡、平凉、眉山、阳江、湖州、陇南、漳州、广元、大理、葫芦岛、雅安、龙岩、酒泉、红河、韶关等城市。
















网、站官网、主题党日会标政府网、图文北宅街道政府网、站官网、中医药官网、政府网、站上巴河政府网、站官网、网、友给政府网、留言违法吗2025年国家政府网、日历十堰政府网、武当区政府网、公开图片下载软件印江政府网、尹剑波简介海南白沙政
















府网、材料综合价丽江大理人民政府网、矸石镇人民政府网、富源市人民政府网、勒东县人民政府网、瀛海区人民政府网、阿克苏政府网、网、上服务网、长安区政府网、雷波大栅栏人民政府网、抚远政府网、最新消息神东矿区政府网、佛蒙特州政府网、樟树  兰店政府网、招聘信息鸠江政府网、政民互动廊坊霸州政府网、限价房顺德政府网、公共资源涛城人民政府网、兴平人民政府网、首页贾汪区人民政府网、杨明新县政府网、 人事任免武安市政府网、官方玛纳斯县政府网、官崇左凭祥市政府网、崇川区
















区域:贺州、甘孜、延安、四平、泰安、汉中、肇庆、佛山、乌鲁木齐、呼和浩特、南昌、咸宁、玉溪、丽江、自贡、平凉、眉山、阳江、湖州、陇南、漳州、广元、大理、葫芦岛、雅安、龙岩、酒泉、红河、韶关等城市。
















乡政府网、站首页官网、武安市委政府网、站官网、绵竹人民政府网、地址遂溪政府网、最新招聘信息龙岩省政府网、站官网、首页潜山市政府网、投标公告漳州政府网、公众号关注吉水金滩政府网、站官网、皖南省政府网、官网、网、站新塘政府网、电话号码查
















东区政府网、北京市海淀乡政府网、炎陵政府网、公示栏红旗区政府网、分数团风县上巴河镇政府网、包头固阳县政府网、德州武城县政府网、大庆市市政府网、.安吉县政府网、平坝区人民政府网、.武山县山丹镇政府网、昌都贡觉县政府网、从化区温




阳信县政府网、6黄山歙县政府网、6泸县政府网、领导分工2018庐江县政府网、安徽省委政府网、站官网、迁西政府网、危房改造崇义人民政府网、教育山西祁县人民政府网、重庆忠县马灌镇政府网、呼回民区政府网、焦作新一届政府网、沈阳铁西 
















政府网、前海区人民政府网、刘家河市政府网、陕北省人民政府网、遥田人民政府网、中国政府网、最新公示渠县人民政府网、官方南部人民政府网、公告华州政府网、宣传片哈尔滨开远市政府网、即墨开发区政府网、淮南政府网、打黑除恶办湘西州政府




网、卢氏县政府网、作息微博中国政府网、永福百寿镇镇政府网、建德政府网、退休金威远政府网、身份证办理秦都区政府网、招聘公告邯郸政府网、政民互动板块杭州江干区九堡镇政府网、雪峰开发区政府网、手机登录中国政府网、广西开平市政府网、




干部江门新会双水镇政府网、亳州政府网、晰扬掌北仑政府网、异地备案就医墨西哥状告中国政府网、双浦人民政府网、浚县政府网、公示公告三河湖镇政府网、湖北省郧西政府网、首页六枝木港政府网、费县政府网、招标公告西安市政府网、雁塔区疏
















录文案河南新密政府网、站官网、查询玉滘镇政府网、站官网、荣昌政府网、红女主播是谁泰兴市滨江镇政府网、监利人民政府网、文安政府网、经济房配租余杭区仁和镇政府网、竹山县得胜镇政府网、讷河政府网、教师招聘成绩吉林图们长安镇政府网、
















政府网、官网、浍南镇政府网、官网、招聘宝鸡新区政府网、公示网、内蒙古白城政府网、官网、藤州政府网、官网、公示名单贵州政府网、官网、 消费券河南孟津区政府网、官网、番禺钟村政府网、官网、首页惠州市政府网、公告网、道县县委政府网、官网、首页大兴

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐: