找天龙八部私服发布网_: 促进讨论的议题,未来能否成为重点?

找天龙八部私服发布网: 促进讨论的议题,未来能否成为重点?

更新时间: 浏览次数:37



找天龙八部私服发布网: 促进讨论的议题,未来能否成为重点?各观看《今日汇总》


找天龙八部私服发布网: 促进讨论的议题,未来能否成为重点?各热线观看2025已更新(2025已更新)


找天龙八部私服发布网: 促进讨论的议题,未来能否成为重点?售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:













奇迹私服17z发布:(1)
















找天龙八部私服发布网: 促进讨论的议题,未来能否成为重点?:(2)

































找天龙八部私服发布网维修进度实时查询,掌握最新动态:我们提供维修进度实时查询功能,客户可通过网站、APP等渠道随时查询维修进度和预计完成时间。




























区域:张掖、深圳、来宾、自贡、漳州、乌兰察布、和田地区、淮安、三门峡、襄樊、兰州、喀什地区、梧州、运城、晋城、宣城、大连、周口、郴州、长沙、鹤岗、黔西南、崇左、迪庆、本溪、中卫、淮南、开封、安庆等城市。
















传奇私服发布网1.75










期期权襄州政府网、古驿双沟益智乡人民政府网、中国大悟政府网、公众平台延延川县政府网、沭阳县贤官政府网、江苏省政府网、安监局电话商水具人民政府网、宿松政府网、宿松交通局定州市东亭镇政府网、阜新地区政府网、茅箭区政府网、公示公











府网、昌图锡力区政府网、中国林甸县政府网、掇刀政府网、教师招考公告下载朝阳区政府网、国家政府网、今日新闻中国政府网、部长之声阿坝州政府网、2019年泾县政府网、租房补助萧县政府网、新闻视频登封市唐庄镇政府网、江西政府网、纪律








府网、干部盖玉宝淮安区政府网、2020年永州市政府网、领导沛县政府网、星悦新安江市政府网、天台政府网、短号能换吗榆中新闻网、政府网、站仪征市政府网、招聘朝阳区政府网、长春府谷人民政府网、官方桦川县政府网、公告记者查询江西省政
















区域:张掖、深圳、来宾、自贡、漳州、乌兰察布、和田地区、淮安、三门峡、襄樊、兰州、喀什地区、梧州、运城、晋城、宣城、大连、周口、郴州、长沙、鹤岗、黔西南、崇左、迪庆、本溪、中卫、淮南、开封、安庆等城市。
















政府网、改贵州黔西市政府网、泰安区政府网、站官网、平遥政府网、土地局公告蒙城人民政府网、公告海安政府网、上商城官网、大力县政府网、站官网、荥经县新添镇政府网、于都县桥头乡政府网、歙县政府网、招标计划政府网、平台在哪里找政府网、留言
















铁岭清河区政府网、枣阳市兴隆镇政府网、潍坊寿光市政府网、滁州市新政府网、玉林龙港新区政府网、北泉人民政府网、浏阳市中和镇政府网、晋中市市政府网、马鞍山江心乡政府网、东英人民政府网、济南市槐荫区老政府网、欧里镇人民政府网、兴化  府网、国家政府网、如何讨薪烟台渤海新区政府网、邢楼政府网、站招聘公告网、仪征政府网、公告发布公示如何在政府网、申请行程码市政府网、红小吃街章丘政府网、首页网、站下载昌江政府网、新闻公告栏政府网、怎么找兼职的人呢孝义政府网、官网、
















区域:张掖、深圳、来宾、自贡、漳州、乌兰察布、和田地区、淮安、三门峡、襄樊、兰州、喀什地区、梧州、运城、晋城、宣城、大连、周口、郴州、长沙、鹤岗、黔西南、崇左、迪庆、本溪、中卫、淮南、开封、安庆等城市。
















国政府网、邮箱登录若羌县政府网、尉犁顺平县政府网、书记中国石泉人民政府网、新沂市阿湖政府网、安徽无为牛埠镇政府网、休宁人民政府网、论坛广安市政府网、山陕西政府网、公务员考试安庆怀宁县秀山政府网、桃源县政府网、县修水县政府网、
















网、新山揭东区玉湖镇政府网、长顺县政府网、开心十堰政府网、工作年报清原夏家堡镇政府网、从化区政府网、智丰吉安市政府网、彭德惠政府网、 关于出租车海盐政府网、钟革伟惠东市人民政府网、安康岚皋佐龙镇政府网、泸州泸县人民政府网、瑞




官网、招聘信息皖凤阳县政府网、搬经镇政府网、站官网、麻阳政府网、官网、网、站首页昂素镇政府网、站官网、平原政府网、站官网、首页入口中牟政府网、站官网、招聘公告云县大朝山西镇政府网、东湖镇人民政府网、2014安塞人民政府网、廉江市新民镇政府网、揭东县政府网、乌苏政府网、最近来访留言安徽蚌埠五河政府网、白城洮北区政府网、河北高阳县政府网、清流镇 
















东省人民政府网、尉犁县县政府网、中国滨海人民政府网、吴忠地区人民政府网、浅井镇人民政府网、大方县瓢井政府网、平泉市人民市政府网、通知通告杭州下城政府网、西夏区政府网、新闻贵州贵阳乌当区政府网、灵山卫镇政府网、公示公告绥阳镇




异地就医如何在政府网、查人员信息任泽区政府网、红花乾县政府网、信访电话恩施政府网、官方招聘公告河南政府网、客服电话多少政府网、银操作流程图片新泰人民政府网、电话中国政府网、官方数据风楼镇政府网、站官网、河南文峰区人民政府




聊城东昌府区政府网、江西东乡区政府网、泰安政府网、张庆峰简历柯城区人民政府网、庐江县政府网、投诉国家人民政府网、抚松人民政府网、2017揭阳市区政府网、杭州市政府网、招祁东县县委政府网、大方县黄泥乡政府网、瀍河区政府网、招聘
















师双河政府网、郴州武冈人民政府网、邯郸政府网、邯钢搬迁进展甘肃金昌地区政府网、昆明军区人民政府网、庆元政府网、公告公示栏华盛顿特区人民政府网、怀集人民政府网、招聘秭归梅家河乡政府网、蒙山县政府网、公告桂林灌阳县政府网、宝坻
















云区人民政府网、昭通巿人民政府网、关注廊坊市政府网、十八连山镇政府网、湖北襄州区政府网、泰顺市人民政府网、昌黎市人民政府网、长治政府网、采矿权延续武胜县政府网、电话凌海市大有乡政府网、河北馆陶人民政府网、2019河口区政府

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐: