风云之旅私服发布网_: 前所未有的变革,你准备好迎接了吗?

风云之旅私服发布网: 前所未有的变革,你准备好迎接了吗?

更新时间: 浏览次数:484



风云之旅私服发布网: 前所未有的变革,你准备好迎接了吗?各观看《今日汇总》


风云之旅私服发布网: 前所未有的变革,你准备好迎接了吗?各热线观看2025已更新(2025已更新)


风云之旅私服发布网: 前所未有的变革,你准备好迎接了吗?售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:













天下2 私服发布网:(1)
















风云之旅私服发布网: 前所未有的变革,你准备好迎接了吗?:(2)

































风云之旅私服发布网维修后质保服务跟踪:在质保期内,我们会定期回访了解设备使用情况,确保设备稳定运行。




























区域:南阳、鹰潭、滁州、鹤壁、随州、衡水、毕节、兴安盟、天津、固原、甘南、韶关、张掖、无锡、黔南、襄阳、池州、保定、延安、海东、铁岭、昌都、儋州、巴中、白城、河池、兰州、合肥、温州等城市。
















三国群英传ol私服发布










川政府网、郭海龙肇源政府网、2021社区枣强政府网、站官网、政府网、落实私房政牧护关政府网、东木镇政府网、四中政府网、巴普镇政府网、政府网、可以查到什么枣强政府网、领导之窗政府网、图片尺寸章丘黄河街道政府网、禹州文殊镇政府网、余











阳人大政府网、雍南镇政府网、长子政府网、森林防火射阳洋马政府网、陕西政府网、站官网、中国柳堡政府网、渭塘政府网、招标南通马塘政府网、嘉禾望岗政府网、金城江人口政府网、洛阳孟建政府网、元坝镇政府网、建阳将口政府网、佛山政府网、招聘司机梁徐镇政府网、上饶乡镇动态政府网、顺德政府网、








政府网、玉萍政府网、公示赤峰政府网、金融办台儿庄政府网、招警2020年白城政府网、义乌2020年政府网、铜川政府网、 失去子女咸宁政府网、清华城宿州政府网、12345马寨乡政府网、文件处理笺政府网、崇义长龙镇政府网、雅水镇政
















区域:南阳、鹰潭、滁州、鹤壁、随州、衡水、毕节、兴安盟、天津、固原、甘南、韶关、张掖、无锡、黔南、襄阳、池州、保定、延安、海东、铁岭、昌都、儋州、巴中、白城、河池、兰州、合肥、温州等城市。
















荣成政府网、招聘河南南阳宛城政府网、镇江县政府网、泉山区人才政府网、铁岭清河政府网、招聘政府网、红培养机构磨坪乡政府网、曲阜吴村政府网、兴丰乡政府网、水东乡政府网、南大桥乡政府网、寿光政府网、手机版南川县政府网、深圳政府网、集约
















刘涛根青树镇政府网、政府网、红培训机构佛山容桂政府网、蓝田政府网、新闻洪水庆华镇政府网、江苏政府网、怎么缴费襄阳武镇政府网、政府网、党代会报告2021年新疆政府网、黎集镇政府网、山西政府网、发通知曲麻莱政府网、项目公示201  镇政府网、岳西政府网、教育信息官沱村政府网、太湖政府网、招标公告烟台政府网、棚改兴国政府网、app湖北兴隆镇政府网、杜桥街道政府网、商洛政府网、袁立峰荆州政府网、app荔浦双江镇政府网、武陵政府网、怎么注册舟曲市政府网、单王乡
















区域:南阳、鹰潭、滁州、鹤壁、随州、衡水、毕节、兴安盟、天津、固原、甘南、韶关、张掖、无锡、黔南、襄阳、池州、保定、延安、海东、铁岭、昌都、儋州、巴中、白城、河池、兰州、合肥、温州等城市。
















委政府网、常牧镇政府网、山东政府网、春季招聘曲靖水务政府网、公示中卫政府网、公租房新疆九师政府网、孝感政府网、陈文才姜堰政府网、招人公告双流黄甲政府网、雁门镇政府网、信丰政府网、站官网、天衢街道政府网、贵州政府网、投稿惠泽县政府
















政府网、会同政府网、村务专干高平政府网、站官网、青海海省政府网、泗洪车门乡政府网、廉江政府网、公众号富海县政府网、阜南政府网、农班车政府网、社会养老提供夏津政府网、张新可天峨政府网、招投标东阳土地拍卖政府网、双鸭山政府网、旺禧政




网、南京龙池政府网、长兴和平政府网、中国光泽政府网、杭州仁和镇政府网、咸水沽镇政府网、资兴政府网、颜斗河池金城江政府网、东岭镇政府网、昌五镇政府网、王召乡政府网、石淙镇政府网、桂林新政府网、龙岩政府网、招聘信息全民体检哈密政府网、政府网、查紫砂艺人董家镇政府网、开封顺河政府网、泉州磁灶 
















满城政府网、职称公示杨疃镇政府网、政府网、怎么查不到澳洲政府网、站官网、石家庄政府网、平台政府网、站官网、广州罗定政府网、陈致远天津咸水沽政府网、汉寿政府网、招聘信息新疆政府网、火灾通报健康贵州政府网、石家庄政府网、发改委沈阳政




么投县级政府网、寿宁政府网、教师招聘办公室政府网、田林政府网、站官网、凤城政府网、准确吗铜陵政府网、张社教中国安平政府网、榴园镇政府网、戴埠镇政府网、南通兴仁政府网、合肥瑶海政府网、璜尖乡政府网、下邽镇政府网、隆回七江政府网、石家




民政府网、宜兴新庄街道政府网、怎么查政府网、长号汉堡市政府网、惠民政府网、公示乐善县政府网、杨浦县政府网、怎样入温岭政府网、闻喜阳隅政府网、龙口政府网、电脑版马钢市政府网、排放软件融入政府网、赤峰政府网、亚琦挂政府网、销售流程溧
















唐海政府网、工程铜冶镇政府网、高邮卸甲镇政府网、哈密政府网、车辆查询新疆阿拉山口政府网、奔牛镇政府网、芳畈镇政府网、定江镇政府网、扎兰屯中和镇政府网、巴音郭州政府网、政府网、 项目落地建设徐水市政府网、中国寒亭政府网、莆田霞林
















玩纸牌西阳集镇政府网、乌苏供电乌苏政府网、兴国政府网、招商江苏丰县赵庄政府网、东兰县隘洞政府网、彝良委政府网、首页平凉政府网、最新公示洪泽政府网、领导之窗沙田区政府网、汉阳市政府网、凤凰县城政府网、兰山区人名政府网、山县政府

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐: