新开的神泣私服发布网_: 面对面兵戎的局面,未来又该如何展开较量?

新开的神泣私服发布网: 面对面兵戎的局面,未来又该如何展开较量?

更新时间: 浏览次数:59



新开的神泣私服发布网: 面对面兵戎的局面,未来又该如何展开较量?各观看《今日汇总》


新开的神泣私服发布网: 面对面兵戎的局面,未来又该如何展开较量?各热线观看2025已更新(2025已更新)


新开的神泣私服发布网: 面对面兵戎的局面,未来又该如何展开较量?售后观看电话-24小时在线客服(各中心)查询热线:













天龙八部私服变态发布网:(1)
















新开的神泣私服发布网: 面对面兵戎的局面,未来又该如何展开较量?:(2)

































新开的神泣私服发布网维修后家电性能优化,提升使用体验:在维修过程中,我们不仅解决故障问题,还会对家电进行性能优化,提升客户的使用体验。




























区域:锡林郭勒盟、洛阳、定西、本溪、周口、宜宾、伊春、四平、鄂尔多斯、惠州、衡水、赤峰、贵港、巴彦淖尔、安阳、塔城地区、内江、晋城、宜春、长春、茂名、庆阳、自贡、淮安、长沙、海西、乌鲁木齐、哈尔滨、秦皇岛等城市。
















决战海贼王私服发布网










查询荆门市石牌镇政府网、安乡县政府网、2019古县人民政府网、安徽唐县市政府网、子长县政府网、2019揭阳市政府网、图片平遥人民政府网、 招聘延安地区人民政府网、中央电视台政府网、火灾情况通报 政府网、礼陂人民政府网、河南











网、招聘茂南政府网、站官网、首页白渡镇政府网、公示信息重庆政府网、红车主群号怀远政府网、招聘信息网、站灵璧政府网、公告栏下载即墨区北安政府网、站官网、郏县人民政府网、公告鲁山乡政府网、首页网、站哈尔滨双城人民政府网、南皮市政府网、








电脑连不上政府网、怎么办浙江政府网、马剑平简介和县人民政府网、头条上海政府网、汉服招标公示政府网、哪里加微信号好点荆州政府网、招聘信息最新新昌县人才公寓政府网、稔村镇人民政府网、政府网、怎么找工作的软件怎么在政府网、发文
















区域:锡林郭勒盟、洛阳、定西、本溪、周口、宜宾、伊春、四平、鄂尔多斯、惠州、衡水、赤峰、贵港、巴彦淖尔、安阳、塔城地区、内江、晋城、宜春、长春、茂名、庆阳、自贡、淮安、长沙、海西、乌鲁木齐、哈尔滨、秦皇岛等城市。
















网、办事大厅城阳区政府网、德先阳新政府网、微博揭阳市政府网、耿建宁濉溪县政府网、府谷具人民政府网、蒙村镇人民政府网、茂南区政府网、招聘寿阳市人民政府网、河东政府网、官方网、站雅安经开区政府网、白银市政府网、领导蒙阴政府网、官方网、
















网、禹城市伦镇政府网、遵义市南白政府网、阿坝州政府网、于泳济宁微山县政府网、鄂州市鄂城政府网、广东省定点采购政府网、陕西省门户政府网、松桃县寨英镇政府网、大境瑶族乡政府网、寿县人民政府网、拆迁广东陆丰碣石政府网、安庆市大观政  府网、灵寿镇人民政府网、宝鸡市高家村政府网、区政府网、丰台区中国无锡政府网、卢敏简历昌江县政府网、梁泽双鸭山市市政府网、北大荒集团九三政府网、班竹人民政府网、磐安政府网、磐安天气预报翁牛特旗旗人民政府网、菏泽政府网、刘建东简
















区域:锡林郭勒盟、洛阳、定西、本溪、周口、宜宾、伊春、四平、鄂尔多斯、惠州、衡水、赤峰、贵港、巴彦淖尔、安阳、塔城地区、内江、晋城、宜春、长春、茂名、庆阳、自贡、淮安、长沙、海西、乌鲁木齐、哈尔滨、秦皇岛等城市。
















通局政府网、分宜政府网、交通局局长洪江市区政府网、罗岭政府网、叶龙兵北仑政府网、公务员金寨县全军乡政府网、漳浦县旧镇政府网、岑溪县人民政府网、湖北巴东市政府网、武安政府网、经济适用房县政府网、县走进概况2017罗定市政府网、
















政府网、公租房申请武乡县政府网、2013扎兰屯市政府网、柴河南县政府网、手机版蒙山县政府网、招聘五邑人民政府网、榆阳区人民政府网、门头内蒙古政府网、信息公开枣阳市市政府网、临猗具人民政府网、费县政府网、体检通知遵义市政府网、




毕业生补贴资阳政府网、市今天的新闻琼中政府网、招收人才信息广西南宁政府网、信访宿迁政府网、最新招聘信息阜平市人民政府网、海曙洞桥镇政府网、句容市市政府网、深泽经开区政府网、中国政府网、的消息馆陶县张延良政府网、青海木里矿 
















雍人民政府网、政协高陵区政府网、领导信箱利川政府网、新闻直通车舟山市旅委政府网、阿右旗政府网、杨旗长常德鼎城人民政府网、宁乡市黄材镇政府网、株洲市政府网、领导蒸湘区政府网、卫全汕头市委市政府网、祥符区党委政府网、邹岗人民政




府网、凉州区政府网、赵斌宿州政府网、约车模块2020铜川市政府网、南部战区人民政府网、乐安市人民政府网、中国政府网、国旗在哪人民政府网、安装APP哈尔滨市政府网、查询长皋乡政府网、站官网、兰阳县人民政府网、安徽六安人明政府网、




建设评议盱眙人民政府网、公示太白政府网、国土资源局咸安区人民政府网、猛我要看息县政府网、淮口人民政府网、皖长丰双墩镇政府网、大兴区政府网、招聘兰溪市政府网、官黔西县重新镇政府网、十堰机场名称政府网、宿州市大营镇政府网、隰县
















网、12345夏集人民政府网、石城县政府网、投诉建邺人民政府网、韶关市政府网、6贵州镇远县政府网、县人民政府网、简介广州市花区政府网、仿山镇人民政府网、青阳开发区政府网、荆州江陵普济镇政府网、常德柳叶湖白鹤镇政府网、河南鹤壁
















府网、扎旗霍市政府网、岭南人民政府网、十堰柏林镇政府网、大悟市人民政府网、沈阳大东新区政府网、平舆政府网、毕业生补贴兰州市区政府网、叙利亚人民政府网、邛崃市政府网、门户临渔区人民政府网、青江县人民政府网、济宁各县人民政府网、武

  中新社北京4月23日电 题:“小蚂蚁”怎样“译莎”?

  ——专访首都师范大学教授、博士生导师傅光明

  中新社记者 王宗汉

  2025年4月23日,是莎士比亚461周年诞辰。“一千个读者心中会有一千个哈姆雷特”,莎士比亚戏剧之于读者如此,之于译者更如此。历史上,众多名家大家纷纷投身莎作中译,“译莎”之路可谓百花齐放。

  近年来,首都师范大学教授、博士生导师傅光明致力于《莎士比亚全集》的新译,自称“小蚂蚁”的他用十数年时间形成了独特的“傅译莎”。傅光明近日接受中新社“东西问”专访,畅谈“小蚂蚁”怎样“译莎”,莎剧的时代价值如何。

  现将访谈实录摘要如下:

  中新社记者:您为何独译《莎士比亚全集》?“傅译莎”有何特点?

  傅光明:在2012年短期赴美访学前,我脑子里从未冒出过这想法,可谓“天方夜谭”。

  简言之,美国作家韩秀女士(Teresa Buczacki)将我多年前译的《莎士比亚戏剧故事集》推荐给台湾商务印书馆,我得以结识方鹏程总编辑,开始互通邮件。后来,方鹏程提出:“如果由台湾商务邀您重新翻译《莎士比亚全集》,您会考虑吗?”我不清楚方先生的胆量从何而来,但我对他始终充满敬重和感谢。可以说,是韩秀和方鹏程共同使我与新译莎剧结下不解之缘。

  我认为,“傅译莎”特点有三:语言、注释、导读。

  一时代有一时代之文学,这也体现在语言随时代而变上。

  当然,翻译不是两种语言间简单切换,更应译出源语负载的文化,这决离不开注释。看一眼英语世界的莎翁全集便明了,目前多个权威本,无一不带有丰富的注释。对于英语读者,无注释尚不足以懂莎,遑论母语为中文者。由此,我努力让新译本呈现集注特征,每部新译的注释均达数百条之多。

  此外,完成每部新译后,我都写一篇长导读,其中写《李尔王》的导读最长,达到10万字,篇幅超过莎剧戏文。我深切体会到,翻译是最好的文本细读。每篇导读都努力多元呈现莎剧的“素材来源”,由此可见出莎士比亚如何编戏;并在分析剧情和人物的同时,将英语世界的最新莎研成果有所呈现。

  到今年4月23日莎士比亚诞辰461周年纪念日为止,从2012年至今,历时十三个年头,“注释+导读”本的“傅译莎”出版了29部,今年还将出2部。借此,我向越来越多喜欢“傅译莎”的年轻朋友致谢。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城开启“向不朽的经典致敬”莎士比亚文学月。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:《莎士比亚全集》有诸多名家译本为人称道,有何缺憾?

  傅光明:很多读者可能没注意到,所读的“朱译本”(朱生豪译本),几乎每部均经过后来不同译者的修订、校译或改写。换言之,读过1947年上海世界书局版“朱译本”的读者,并不多。那么,当我们以“朱译本”为底本进行研究时,应以哪个底本为准?“梁译本”(梁实秋译本)因尚在版权期内,且印本不多,读者远比“朱译本”少,实在情理之中。

  今天来看,“朱译本”作为研究底本之一已显出不足,除不少漏译、错译之处,因几无注释,显然难以再现源语中多元丰富的文化意涵,比如:将古希腊神话中半人半神的英雄“赫拉克勒斯”译成“大力士”,将代指皮肤黑的“埃塞俄比亚人”译成“黑金刚”。且莎作中与《圣经》和古希腊罗马神话间的密切关联,包括大量双关语和各类如狩猎、法律、射箭、军事术语等用语,“朱译本”几近缺位。而相较朱译,梁译虽添加了许多注释,但因时代原因,注释中极少呈现莎作与《圣经》间的互文性关联。

  正因此,阅读、尤其是研究莎作,若仅以某一汉译本为底,将英文注释本弃之不用,实难以为据。这自是后来译者所能享有的后天优势。

2021年4月2日,辽宁沈阳北方图书城莎士比亚书展上展出的各类莎士比亚书籍。中新社记者 于海洋 摄

  中新社记者:“译莎”时,最大的困难是什么?

  傅光明:由于非英语专业出身,我的“译莎”之路,最大的困难莫过于英语非母语。有时,为查证、厘清一个注释,要花很多时间。好在随时可向手头多部英文注释本、多部辞典及不嫌我烦的师友们讨教。不过,我觉得这个过程很有趣,时常觉得自己每天在与莎翁玩文字游戏。

  “译莎”本身,也是求知的过程。我深知,自己仅是一只“小蚂蚁”,幸运地掉在“巨无霸莎翁面包”上。若拿胡适曾几何时所说“译莎”须英文出身、须留过洋这两个“必须”来评估,我完全没有新译的资格。托莎翁的福!

  中新社记者:近些年来,关于莎士比亚作品的研究,有什么新的发现?

  傅光明:仅以我时常参照的“新剑桥”版莎翁全集为例,两个特点最为显著,一是注释丰富;二是每部剧前皆有一篇由该剧资深研究学者所写长篇导论。显然,倘若中译本及汉译研究不能实时跟进,势必滞后。英语世界的莎研,从政治、历史、宗教、文化等多层面及文学艺术、舞台史、心理学等多维度展开。就个人而言,我的关注点在文学。我时常翻阅哈罗德·布鲁姆(Harold Bloom)的莎研巨著《莎士比亚:人类的发明》,他对每部莎剧均作出个人化的卓越解读,我从中受益良多。

  中新社记者:莎士比亚戏剧成功的关键是什么?

  傅光明:一是成功在戏剧冲突。莎士比亚非科班出身,以至于写戏之初,那些牛津、剑桥出身的“大学才子派”根本看不起他。莎士比亚演过戏,懂舞台,懂得商演最大的成功是票房收入,深知如何投观众所好,这也是莎剧到今天仍有市场的主因之一。

  二是成功在语言盛宴。莎士比亚是天才的语言大师,能使用各种语言技巧。莎剧中的语言,是那么诗意、浪漫、抒怀、哀婉,且不失诙谐、逗趣,时常兴味盎然。以《亨利五世》为例,全剧几乎成了亨利五世的专场语言盛宴,他的长篇独白占去相当篇幅。

  中新社记者:莎剧是否过时了?

  傅光明:莎剧不仅没过时,且不时以各种形式彰显新活力。我想,中国国家大剧院两度演出由英国皇家莎士比亚剧团导演提姆·修普(Tim Supple)执导、濮存昕主演的《暴风雨》便是明证。那些由不同领域的大师们自莎剧改编的作品,早已成为不朽的艺术经典,如门德尔松的《仲夏夜之梦》序曲、日本导演黑泽明改编自《麦克白》的《蜘蛛巢城》等。而法国在2001年制作的大型音乐剧《罗密欧与朱丽叶》,在中国上演时一票难求,座无虚席,观众好评不断。除此之外,还有以莎作为底改编或续写的作品,如百老汇新剧《一个人的莎士比亚》,在国内多个剧场演出过。

  另外,我注意到近期舞台演出对莎剧戏文的超越,如近年莎士比亚环球剧场在上演《威尼斯商人》时,对夏洛克的结局做出更催泪的改编:他头发花白,身着一袭白色长袍,在一群基督徒的注视下,参加改信基督教的受洗仪式。伴着神父用拉丁语的一次次提问,夏洛克在一声声“我信”(credo)的誓词中泪流满面。这实在是“环球”超越了莎翁,舞台上的夏洛克活脱脱超越了文本形象,焕发新生。

  莎剧的艺术生命多彩又漫长,常看常新,常改常新!(完)

  受访者简介:

傅光明。受访者供图

  傅光明,首都师范大学外国语学院教授、博士研究生导师。著有《萧乾:未带地图,行旅人生》《口述历史下的老舍之死》《老舍与中国现代知识分子的命运》《天地一莎翁:莎士比亚的戏剧世界》《戏梦一莎翁:莎士比亚的喜剧世界》《俗世一莎翁:莎士比亚史剧世界》。新译“注释导读本”《莎士比亚全集》(已出版29部),另译有《英语名诗100首》《古韵》《安徒生自传:我的童话人生》《莎士比亚戏剧故事集》等。

【编辑:李润泽】
相关推荐: